25 +1 = 26 Wegekarten
4 x 5 = 20 Kronkorken
(jeder Spieler erhält 5 der gleichen Farbe)
Spielbar mit 2 – 4 Spieler:innen. Kombiniert mit einem weiteren LÜLA Spiel für bis zu 8 Spieler:innen.
25 +1 = 26 trail cards
4 x 5 = 20 crown corks
(each player gets 5 of the same color)
For 2 – 4 players. Combined with another LÜLA board game for up to 8 players.
Alle Wege führen zur Lüttje Lage! Finde deinen und lerne auf ihm alles über den einzigartigen Trinkbrauch aus Hannover.
Gespielt wird auf Wegekarten – gedruckt auf Bierdeckeln. Sechs der Wegekarten sind mit einem Symbol markiert: Kleeblatt, Hut, Handschuh, Bier, Lüttje Lage, Venussymbol.
Ziel ist es, Bruchmeister:in zu werden und auf dem Weg dorthin alle 6 Symbole zu sammeln.
Auf den Kartenrückseiten sind alle wichtigen und historischen Informationen zu finden, die angehende Bruchmeister:innen brauchen. Und am Ende fehlt dann nur noch eine Prüfung: eine Lüttje Lage trinken!
There’s more than one way to Lüttje Lage! Find yours and discover all about the unique drinking custom of Hanover.
Trail cards - printed on beer coasters - lead the way. Six of the trail cards are marked with a symbol: Clover Leaf, Hat, Glove, Beer, Lüttje Lage, Female Sign.
The goal of the game is to become a Bruchmeister and collect all 6 symbols along the way. On the back of the cards you can find all the important and historical information that an aspiring Bruchmeister needs. The final challenge awaits - drink a Lüttje Lage Hannover style!
Die 26 Wegekarten werden gemischt und fortlaufend zu einem Quadrat 5 x 5 gelegt. Eine Wegekarte bleibt übrig.
Jede Eck- und Symbolkarte muss mit mindestens einem Weg ins Spielfeld zeigen und darf dort nicht durch die Wand einer Symbolkarte versperrt werden. Die Karten so drehen, dass diese Bedingung erfüllt ist.
Jeder Spielende wählt eine Kronkorkenfarbe und setzt den ersten Kronkorken verdeckt – mit der farbigen Seite nach oben – auf eine der Ecken. Die übrigen vier Kronkorken liegen – ebenfalls verdeckt – vor den Spielenden außerhalb des Spielfeldes.
Alle Spielenden decken gleichzeitig den ersten Kronkorken – ihre Spielfigur – auf. Nun ist klar welches Symbol als erstes gesammelt werden muss.
Der jüngste Spielende beginnt. Das Spiel läuft dann im Uhrzeigersinn.
The 26 trail cards are shuffled and placed on the table to form a 5 x 5 square. One spare trail card remains.
Each corner and symbol card must have at least one path pointing into the playing field and must not be blocked by the wall of a symbol card. Turn the cards so that this condition is met.
Each player chooses a crown cork color and places the first crown cork face down on one of the corners- with the colored side up. The remaining four crown corks are placed face down in front of the players outside the playing field.
All players simultaneously uncover their first crown cork to reveal their game figure. This indicates which symbol must be collected first.
The youngest player begins. The game then continues clockwise.
Jeder Spielzug besteht aus zwei Phasen. Es wird eine Wegekarte verändert und die eigene Spielfigur (Kronkorken, später: Stapel) so weit bewegt, wie es die Wegelage zulässt.
Wegekarten können auf zwei Arten verändert werden:
A: eine Karte auf dem Spielfeld wird gedreht.
B: die freie, 26. Wegekarte wird gegen eine Karte getauscht.
Wichtig: Symbolkarten dürfen nicht verändert werden. Der unmittelbar vorherige Zug darf nicht rückgängig gemacht werden. Auch Wegekarten, auf denen Spielfiguren stehen, müssen unverändert bleiben.
Auf jeder Karte darf nur eine Spielfigur stehen. Gegnerische Spielfiguren, die sich auf dem eigenen Weg befinden, werden übersprungen. Blockieren sie allerdings eine Symbolkarte oder das Wunschende des Spielzuges werden sie gekickt und auf ihre Startposition zurückgesetzt.
Während eines Spielzugs kann maximal ein Symbol gesammelt werden. Ist dies geglückt, wird der Text auf der Kartenrückseite für alle laut vorgelesen. Dann wird ein neuer Kronkorken aus dem eigenen Bestand auf die Spielfigur gelegt, um das nächste Ziel (Symbol) zu zeigen. Sind alle fünf Kronkorkensymbole eingesammelt, wird als letztes das Lüttje Lage-Symbol angesteuert.
Each turn consists of two phases. A trail card is changed and the player's own game piece (crown cork, later: stack) is moved as far as the new path position allows.
Path cards can be changed in two ways:
A: a card on the board is turned.
B: the spare, 26th trail card is exchanged for a card.
Important: Symbol cards may not be changed. The previous move may not be undone. Trail cards with playing figures on top of them must also remain unchanged.
Only one playing figure may be placed on each card. Opposing figures that are on your own path are skipped. However, if they block a symbol card or the end of an executed path, they are kicked and returned to their starting position.
A maximum of one symbol can be collected during a turn. If this is successful, the text on the back of the card is read for everyone aloud. Then a new crown cork from one's own stock is placed on the playing figure to show the next destination (symbol). Once all five crown cork symbols have been collected, the Lüttje Lage symbol is the last to be targeted.
Wer als Erste:r das Lüttje Lage-Symbol erreicht, hat gewonnen und stimmt mit folgendem Spruch zum Trinken an: „Nich’ lang schnacken, Kopp in’ Nacken!“
Prost!
The first person to reach the Lüttje Lage symbol is the winner and starts drinking with the following toast: „Nich‘ lang schnacken, Kopp in‘ Nacken!“ (Don't talk too long, throw your head back. Bottoms up.)
Cheers!
Es ist möglich, zwei LÜLA Spiele zu kombinieren und mit bis zu 8 Personen zu spielen. Es wird dann ein Spielfeld von 7 x 7 Karten ausgelegt. Die 50. Wegekarte wird zur Tauschkarte, zwei Karten bleiben außen vor. Die Mittelkarten der Seitenränder werden zu bis zu 4 weiteren Startpunkten. Neben den Eck- und Symbolkarten werden auch diese so gedreht, dass mindestens ein Weg frei ist.
It is possible to combine two LÜLA games and play with up to 8 people. A playing field of 7x7 cards is then laid out. The 50th trail card becomes the exchange card, two cards are left out. In addition to the corner and symbol cards, the center cards of the side borders are also turned in this variant so that at least one path is free.
25 +1 = 26 Wegekarten
4 x 5 = 20 Kronkorken
(jeder Spieler erhält 5 der gleichen Farbe)
Spielbar mit 2 – 4 Spieler:innen. Kombiniert mit einem weiteren LÜLA Spiel für bis zu 8 Spieler:innen.
25 +1 = 26 trail cards
4 x 5 = 20 crown corks
(each player gets 5 of the same color)
For 2 – 4 players. Combined with another LÜLA board game for up to 8 players.
Alle Wege führen zur Lüttje Lage! Finde deinen und lerne auf ihm alles über den einzigartigen Trinkbrauch aus Hannover.
Gespielt wird auf Wegekarten – gedruckt auf Bierdeckeln. Sechs der Wegekarten sind mit einem Symbol markiert: Kleeblatt, Hut, Handschuh, Bier, Lüttje Lage, Venussymbol.
Ziel ist es, Bruchmeister:in zu werden und auf dem Weg dorthin alle 6 Symbole zu sammeln.
Auf den Kartenrückseiten sind alle wichtigen und historischen Informationen zu finden, die angehende Bruchmeister:innen brauchen. Und am Ende fehlt dann nur noch eine Prüfung: eine Lüttje Lage trinken!
There’s more than one way to Lüttje Lage! Find yours and discover all about the unique drinking custom of Hanover.
Trail cards - printed on beer coasters - lead the way. Six of the trail cards are marked with a symbol: Clover Leaf, Hat, Glove, Beer, Lüttje Lage, Female Sign.
The goal of the game is to become a Bruchmeister and collect all 6 symbols along the way. On the back of the cards you can find all the important and historical information that an aspiring Bruchmeister needs. The final challenge awaits - drink a Lüttje Lage Hannover style!
Die 26 Wegekarten werden gemischt und fortlaufend zu einem Quadrat 5 x 5 gelegt. Eine Wegekarte bleibt übrig.
Jede Eck- und Symbolkarte muss mit mindestens einem Weg ins Spielfeld zeigen und darf dort nicht durch die Wand einer Symbolkarte versperrt werden. Die Karten so drehen, dass diese Bedingung erfüllt ist.
Jeder Spielende wählt eine Kronkorkenfarbe und setzt den ersten Kronkorken verdeckt – mit der farbigen Seite nach oben – auf eine der Ecken. Die übrigen vier Kronkorken liegen – ebenfalls verdeckt – vor den Spielenden außerhalb des Spielfeldes.
Alle Spielenden decken gleichzeitig den ersten Kronkorken – ihre Spielfigur – auf. Nun ist klar welches Symbol als erstes gesammelt werden muss.
Der jüngste Spielende beginnt. Das Spiel läuft dann im Uhrzeigersinn.
The 26 trail cards are shuffled and placed on the table to form a 5 x 5 square. One spare trail card remains.
Each corner and symbol card must have at least one path pointing into the playing field and must not be blocked by the wall of a symbol card. Turn the cards so that this condition is met.
Each player chooses a crown cork color and places the first crown cork face down on one of the corners- with the colored side up. The remaining four crown corks are placed face down in front of the players outside the playing field.
All players simultaneously uncover their first crown cork to reveal their game figure. This indicates which symbol must be collected first.
The youngest player begins. The game then continues clockwise.
Jeder Spielzug besteht aus zwei Phasen. Es wird eine Wegekarte verändert und die eigene Spielfigur (Kronkorken, später: Stapel) so weit bewegt, wie es die Wegelage zulässt.
Wegekarten können auf zwei Arten verändert werden:
A: eine Karte auf dem Spielfeld wird gedreht.
B: die freie, 26. Wegekarte wird gegen eine Karte getauscht.
Wichtig: Symbolkarten dürfen nicht verändert werden. Der unmittelbar vorherige Zug darf nicht rückgängig gemacht werden. Auch Wegekarten, auf denen Spielfiguren stehen, müssen unverändert bleiben.
Auf jeder Karte darf nur eine Spielfigur stehen. Gegnerische Spielfiguren, die sich auf dem eigenen Weg befinden, werden übersprungen. Blockieren sie allerdings eine Symbolkarte oder das Wunschende des Spielzuges werden sie gekickt und auf ihre Startposition zurückgesetzt.
Während eines Spielzugs kann maximal ein Symbol gesammelt werden. Ist dies geglückt, wird der Text auf der Kartenrückseite für alle laut vorgelesen. Dann wird ein neuer Kronkorken aus dem eigenen Bestand auf die Spielfigur gelegt, um das nächste Ziel (Symbol) zu zeigen. Sind alle fünf Kronkorkensymbole eingesammelt, wird als letztes das Lüttje Lage-Symbol angesteuert.
Each turn consists of two phases. A trail card is changed and the player's own game piece (crown cork, later: stack) is moved as far as the new path position allows.
Path cards can be changed in two ways:
A: a card on the board is turned.
B: the spare, 26th trail card is exchanged for a card.
Important: Symbol cards may not be changed. The previous move may not be undone. Trail cards with playing figures on top of them must also remain unchanged.
Only one playing figure may be placed on each card. Opposing figures that are on your own path are skipped. However, if they block a symbol card or the end of an executed path, they are kicked and returned to their starting position.
A maximum of one symbol can be collected during a turn. If this is successful, the text on the back of the card is read for everyone aloud. Then a new crown cork from one's own stock is placed on the playing figure to show the next destination (symbol). Once all five crown cork symbols have been collected, the Lüttje Lage symbol is the last to be targeted.
Wer als Erste:r das Lüttje Lage-Symbol erreicht, hat gewonnen und stimmt mit folgendem Spruch zum Trinken an: „Nich’ lang schnacken, Kopp in’ Nacken!“
Prost!
The first person to reach the Lüttje Lage symbol is the winner and starts drinking with the following toast: „Nich‘ lang schnacken, Kopp in‘ Nacken!“ (Don't talk too long, throw your head back. Bottoms up.)
Cheers!
Es ist möglich, zwei LÜLA Spiele zu kombinieren und mit bis zu 8 Personen zu spielen. Es wird dann ein Spielfeld von 7 x 7 Karten ausgelegt. Die 50. Wegekarte wird zur Tauschkarte, zwei Karten bleiben außen vor. Die Mittelkarten der Seitenränder werden zu bis zu 4 weiteren Startpunkten. Neben den Eck- und Symbolkarten werden auch diese so gedreht, dass mindestens ein Weg frei ist.
It is possible to combine two LÜLA games and play with up to 8 people. A playing field of 7x7 cards is then laid out. The 50th trail card becomes the exchange card, two cards are left out. In addition to the corner and symbol cards, the center cards of the side borders are also turned in this variant so that at least one path is free.